歡迎來到培訓(xùn)無憂網(wǎng)!

全國(guó)切換

咨詢熱線 400-001-5729

位置:培訓(xùn)無憂網(wǎng) > 新聞資訊 > 語言培訓(xùn) > 小語種培訓(xùn) >  有關(guān)時(shí)間詞序的俄語表達(dá)學(xué)習(xí)

有關(guān)時(shí)間詞序的俄語表達(dá)學(xué)習(xí)

來源:培訓(xùn)無憂網(wǎng) 發(fā)布人:云朵

2022-01-26 10:13:36|已瀏覽:461次

有關(guān)時(shí)間詞序的俄語表達(dá)學(xué)習(xí)

1.     在......之前

До

      до войны - 戰(zhàn)前

      до рассвета - 天亮前

      до сих пор - 至今為止

      товарищ, выступивший до меня - 在我以(之)前發(fā)言的同志

К

      собраться к восьми часам - 八點(diǎn)前集合齊

      явиться к отходу поезда - 火車快開前到來

      к завтрашнему дню - 到明天

      мы приехали в город к вечеру - 傍晚我們來到了城市

      я приду к трём часам - 我在三點(diǎn)以前來

Назад

      неделю назад - 一周以前

      три года (тому) назад - 三年前

Перед

      перед обедом - 午飯以前

      перед началом занятий - 上課以前

      перед сном - 睡覺以前

      он пришёл перед нами - 他是在我們之先來的; 他來得比我們?cè)缧?/span>

Прежде

      пришёл прежде всех - 在大家以前來到;最先到達(dá)

      Прежде времени - <口>過早地; 太早

Раньше/ранее

      раньше срока - 提前

      Мы выполнили задачу раньше срока. - 我們提前完成了任務(wù)

      раньше обычного - 比平時(shí)早

      раньше первого сентября - 在九月初一以前

      не вернусь раньше вечера - 不到晚上我回不來

К моменту

      К моменту твоего возвращения у меня всё должно быть готово. - 等你回來了,我差不多也就寫好了。

      Пожалуй, стоит убедиться, что эти римские свечи будут отсутствовать к моменту их возвращения. - 或許應(yīng)該在她們回來之前拿走那些煙花爆竹。

Вплоть до

      вплоть до утра - 一直到早晨

      вплоть до сегодняшнего дня - 到目前為止

      вплоть до 18 столетия - 直到18世紀(jì)

      вплоть до самого последнего времени - 直到最近才

      вплоть до сего дня - 截至今日

Впредь до

      впредь до проверки - 待考

      впредь до особого назначения - 另候任用

      впредь до особых указаний - 在另行通知以前

      впредь до разрешения - 未經(jīng)允許以前

По состоянию на +в.п.

      по состоянию на 5-ое число - 截至5號(hào)

      оценка по состоянию на середину года - 年中審查

      отчетная дата; дата, по состоянию на которую составляется отчет - 報(bào)告日期

Прежде чем

      Он долго колебался, прежде чем согласиться. - 他躊躇了半天才答應(yīng)了。

      Прежде чем ехать, нужно купить билет. - 乘車走之前, 需要買票。

2.     現(xiàn)在,此時(shí)此刻,目前

Сейчас

      Сейчас я занят - 我現(xiàn)在有事。

      Сейчас мы живём хорошо - 目前我們生活得很好。

      Он сейчас читает газету - 他正在讀報(bào)。

      Сейчас мы живём хорошо. - 目前我們生活得很好。

      Сейчас китайские брокерские компании могут привлекать средства на межбанковском рынке. - 目前,內(nèi)地證券公司可在銀行間市場(chǎng)借錢。

Теперь

      теперь жить хорошо. - 現(xiàn)在生活得很好。

      Это надо сделать теперь же. 這個(gè)需要現(xiàn)在就做出來。

      Теперь разберёмся в тех явлениях, о которых мы только что рассказали. - 現(xiàn)在我們來研究剛才講過的那些現(xiàn)象。

      Теперь установлено, что растениям эти вещества тоже вредны. - 現(xiàn)已發(fā)現(xiàn), 這些物質(zhì)對(duì)植物也是有害的。

В настоящее время

      Тем более цены на международном рынке энергетических ресурсов в настоящее время являются завышенными - 尤其是在目前國(guó)際能源市場(chǎng)價(jià)格偏高的時(shí)候更是如此。

      В настоящее время в стране существует много компаний-пирамид. Я слышал о них, но не вступал. - 目前全國(guó)各地有不少老鼠會(huì)。我聽說過,但是沒有參加過。

В данный(настоящий) момент

      погода в данный момент времени - 現(xiàn)時(shí)天氣

      В данный момент я занят. - 眼下我沒空兒。

      В данный момент я собираюсь направить тебя к своему заместителю, Латроникусу. -現(xiàn)在,我要讓你到我的助手拉托尼庫斯那里去。

На сегодняшний день

      На сегодняшний день, по мере развития экономики Китая и подъема уровня жизни населения, тренд на разведение домашних питомцев в обычных городских семьях становится популярнее изо дня в день. В летний день под вечер в жилых микрорайонах, на тротуарах и на бульварах можно увидеть людей, беззаботно выгуливающих собак. В выходные дни тоже можно увидеть силуэт кошки или собаки, восседающих в семейной машине, выехавшей в загородное путешествие. - 如今,隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,人民生活水平的提高,養(yǎng)寵物之風(fēng)在城市的普通家庭中日漸流行,每到夏日傍晚,在居民小區(qū)、人行便道、街心花園綠地,都能看到那些悠閑的遛狗人,假日郊游的家庭轎車?yán),也能看到端坐的寵物貓寵物狗的身影?/span>

В эту пору(в это время)

      У тебя в эту пору всегда так много забот? - 你們每年這時(shí)候都這么忙嗎?

      Мы не можем беспокоить ее в эту пору. - 我們現(xiàn)在不能打擾她。

      Я собирала ягоды, как обычно в эту пору, а тут дерево затряслось, и я увидела... это... - 我當(dāng)時(shí)正在采草莓,就像往年一樣,突然樹木開始搖晃,我就看到…有個(gè)東西冒了出來…

3.     在…之后

После

      после работы - 下班之后

      Мы крепко спали после долгой ночи. - 經(jīng)過漫長(zhǎng)的一夜之后,我們睡了個(gè)懶覺。

      после двух месяцев молчания - 沉默了兩個(gè)月以后

      после пяти часов - 五點(diǎn)鐘以后

      выступить после товарищей - 在同志們(發(fā)完言)之后發(fā)言

      через год возвращения из-за границы - 從國(guó)外回來一年以后

Через

      через полгода - 過[了]半年[之后]

      прийти через десять минут - 十分鐘以后來

Потом

      Я потом приду. - 我隨后來。

      Поработаем, потом отдохнём. - 我們先工作一會(huì)兒, 隨后再休息。

      В начале лёд становится серым, а потом и белым. - 冰起初呈灰色, 然后變?yōu)榘咨?/span>

      Если нагревать железо, то оно сначала расплавится, а потом испарится. - 如果把鐵加熱, 它先熔化, 而后汽化

      Потом выяснилось, что так движется не только Марс, но и все планеты Солнечной системы. - 后來又發(fā)現(xiàn), 不僅火星這樣運(yùn)動(dòng), 太陽系所有行星都這樣運(yùn)動(dòng)

Затем

      Сначала поработаем, а затем поговорим. - 我們先工作, 然后再談

      Сначала сам выучись, а затем уже учи других. - 先自己學(xué)會(huì), 然后才能教別人。

      Он провёл меня в гостиную и затем в небольшую столовую. - 他領(lǐng)我走進(jìn)客廳, 然后到了一間不大的餐室。

      Пришёл он, затем пришёл и его друг. - 他來了, 隨后他的朋友也來了。

Спустя

      спустя две недели - 兩周之后

      год спустя - (過)一年以后

      спустя неделю- (過)一周之后

      прийти немного (времени) спустя - 過一會(huì)兒來

      注:尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處和鏈接 http://elsolbar.com/news-id-18192.html 違者必究!部分文章來源于網(wǎng)絡(luò)由培訓(xùn)無憂網(wǎng)編輯部人員整理發(fā)布,內(nèi)容真實(shí)性請(qǐng)自行核實(shí)或聯(lián)系我們,了解更多相關(guān)資訊請(qǐng)關(guān)注小語種培訓(xùn)頻道查看更多,了解相關(guān)專業(yè)課程信息您可在線咨詢也可免費(fèi)申請(qǐng)?jiān)囌n。關(guān)注官方微信了解更多:150 3333 6050

留下你的信息,課程顧問老師會(huì)一對(duì)一幫助你規(guī)劃更適合你的專業(yè)課程!
  • 姓名:

  • 手機(jī):

  • 地區(qū):

  • 想學(xué)什么:

  • 培訓(xùn)無憂網(wǎng)
免 費(fèi) 申 請(qǐng) 試 聽
提交申請(qǐng),《培訓(xùn)無憂網(wǎng)》課程顧問老師會(huì)一對(duì)一幫助你規(guī)劃更適合你的專業(yè)課程!