咨詢(xún)熱線(xiàn) 400-001-5729

雅思考試中常見(jiàn)的語(yǔ)法扣分點(diǎn)

發(fā)布時(shí)間:2021-11-09 11:12:17

雅思考試培訓(xùn)班
      一、不一致
      所謂不一致不光指主謂不一致,還包括了數(shù)的不一致、時(shí)態(tài)不一致以及代詞不一致等。比如:When one have money, he can do what he want to.
      分析:one是第三人稱(chēng)單數(shù),因此本句的have應(yīng)改為has; want應(yīng)改為wants, 本句是典型的主謂不一致。
      改為:When one has money, he can do what he wants (to do).
      二、修飾語(yǔ)錯(cuò)位
      英語(yǔ)與漢語(yǔ)不同,同一個(gè)修飾語(yǔ)置于句子不同的位置,句子的含義可能引起變化。對(duì)于這一點(diǎn)考生們往往沒(méi)有引起足夠的重視,因而造成了不必要的誤解。
      比如:Ibelieve I can do it well and I will better know the world outside thecampus.
      分析:better位置不當(dāng),應(yīng)置于句末。
      三、句子不完整
      在口語(yǔ)中,交際雙方可借助手勢(shì)語(yǔ)氣上下文等,不完整的句子完全可以被理解?墒菚(shū)面語(yǔ)就不同了,句子結(jié)構(gòu)不完整會(huì)令意思表達(dá)不清,這種情況常常在主句寫(xiě)完以后,作者又想加些補(bǔ)充說(shuō)明時(shí)發(fā)生。
      比如:There are many ways to know the society. For example by TV, radio, newspaper and soon.
      分析:本句后半部分"For example by TV, radio, newspaper and soon.”不是一個(gè)完整的句子,僅為一些不連貫的詞語(yǔ),不能獨(dú)立成句。
      改為:There are many ways to know society, for example, by TV, radio, andnewspaper.
      四、懸垂修飾語(yǔ)
      所謂懸垂修飾語(yǔ)是指句首的短語(yǔ)與后面句子的邏輯關(guān)系混亂不清。
      比如:At the age of ten, my grandfather died.這句中"at the age of ten"只寫(xiě)出十歲時(shí),但沒(méi)有說(shuō)明“誰(shuí)”十歲時(shí),按一般推理不可能是my grandfather,如果我們把這個(gè)懸垂修飾語(yǔ)改得明確一點(diǎn),讀者或考官在讀句子時(shí)就不會(huì)誤解了。
      改為:When I was ten, my grandfather died.
      五、詞性誤用
      “詞性誤用”常表現(xiàn)為:介詞當(dāng)動(dòng)詞用;形容詞當(dāng)副詞用;名詞當(dāng)動(dòng)詞用等。
      比如:None can negative the importance ofmoney.
      分析:negative系形容詞,誤作動(dòng)詞。
      改為:None can deny the importance of money.
      六、指代不清
      指代不清主要講的是代詞與被指代的人或物關(guān)系不清,或者先后所用的代詞不一致。
      比如:Mary was friendly to my sisterbecause she wanted her to be her bridesmaid.讀完上面這一句話(huà),讀者無(wú)法明確地判斷兩位姑娘中誰(shuí)將結(jié)婚,誰(shuí)將當(dāng)伴娘。如果我們把易于引起誤解的代詞所指代的對(duì)象加以明確,意思就一目了然了。
      改為:Marywas friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.
      七、不間斷句子
      這個(gè)錯(cuò)誤的出現(xiàn)受中文意識(shí)的影響很大。很多考生在寫(xiě)句子時(shí),句子之間缺乏有效的連接成分。甚至,有的句子寫(xiě)的比較中式化。
      比如:There are many ways we get to know the outside world.
      分析:這個(gè)句子包含了兩層完整的意思:“there are many ways”以及“we get to know the outsideworld”。簡(jiǎn)單地把它們連在一起就不妥當(dāng)了。
      改為:There are many ways for us to learn about the outside world. 或:There are many ways through which we can become acquainted with the outside world.

      

      本文由培訓(xùn)無(wú)憂(yōu)網(wǎng)廣州新東方專(zhuān)屬課程顧問(wèn)老師整理發(fā)布,更多相關(guān)課程請(qǐng)關(guān)注培訓(xùn)無(wú)憂(yōu)網(wǎng)雅思培訓(xùn)或添加老師微信:15033336050

以上文章由廣州新東方教育課程顧問(wèn)整理編輯發(fā)布,部分文章來(lái)自網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容真實(shí)性請(qǐng)自行核實(shí)或聯(lián)系我們,了解相關(guān)專(zhuān)業(yè)課程信息您可在線(xiàn)咨詢(xún)也可免費(fèi)申請(qǐng)?jiān)囌n。關(guān)注官方微信了解更多:150 3333 6050

免 費(fèi) 申 請(qǐng) 試 課